The Sun Interview  August 1997 | issue 260

Crossing Borders

An Interview With Richard Rodriguez

by Scott London

SCOTT LONDON hosts Insights & Outlook, a syndicated public-radio program. He lives in Santa Barbara, California, with his wife and their two teenage girls.

www.scottlondon.com

When Richard Rodriguez entered first grade at Sacred Heart School in Sacramento, California, his English vocabulary consisted of barely fifty words. All his classmates were white. He kept quiet, listening to the unfamiliar sounds of middle-class American speech, and feeling alone. After school he would return home to the pleasing, soothing sounds of his family’s Spanish.

When his English showed little sign of improvement, the nuns at his school asked Rodriguez’s parents to speak more English at home. Eager to help their son, his mother and father complied. “Ahora, speak to us en inglés,” they would say. Their effort to bring him into the linguistic mainstream had far-reaching results. Rodriguez went on to earn a degree in English at Stanford and one in philosophy at Columbia. He then pursued a doctorate in English Renaissance literature at Berkeley and spent a year in London on a Fulbright scholarship.

Though Rodriguez had his sights set on a career in academia, in 1976 he abruptly went his own way, supporting himself through freelance writing and various temporary jobs. He spent the next five years coming to terms with how his education had irrevocably altered his life. His first book, The Hunger of Memory: The Education of Richard Rodriguez (Bantam), published in 1982, was a searching account of his journey from being a “socially disadvantaged child” to becoming a fully assimilated American, from the Spanish-speaking world of his family to the wider, presumably freer, public world of English. But the journey was not without costs: his American identity was achieved only after a painful separation from his past, his family, and his culture. “Americans like to talk about the importance of family values,” says Rodriguez. “But America isn’t a country of family values; Mexico is a country of family values. This is a country of people who leave home.”

While the book received widespread critical acclaim and won several literary awards, it also stirred resentment because of Rodriguez’s strong stands against bilingual education and affirmative action. Some Mexican Americans called him pocho — traitor — accusing him of betraying himself and his people. Others called him a “coconut” — brown on the outside, white on the inside. He calls himself “a comic victim of two cultures.

Rodriguez explores the dilemmas of ethnicity and cultural identity more directly in his latest book, Days of Obligation: An Argument with My Mexican Father (Viking). “The best metaphor of America remains the dreadful metaphor [of] the Melting Pot,” he writes. The America that Rodriguez describes is a new cross-fertilizing culture, a culture of half-breeds, blurred boundaries, and bizarre extremes.

Rodriguez has been compared with such literary figures as Albert Camus and James Baldwin. He is an editor for the Pacific News Service in San Francisco and a contributing editor of Harper’s and the Sunday “Opinion” section of the Los Angeles Times. His essays also appear on public television’s NewsHour with Jim Lehrer.

I spent a morning with Rodriguez following a university lecture he gave in Santa Barbara, California. Our wide-ranging conversation began with the controversial subject of bilingual education — the practice of teaching immigrant children in the language of their families.

 

London: In The Hunger of Memory you suggest that supporters of bilingual education are misguided. You write, “What they don’t seem to recognize is that, as a socially disadvantaged child, I considered Spanish to be a private language.” In what way was Spanish a private language for you?

Rodriguez: In some countries, of course, Spanish is the language spoken in public. But for many American children whose families speak Spanish at home, it becomes a private language. They use it to keep the English-speaking world at bay.

Bilingual-education advocates say it’s important to teach a child in his or her family’s language. I say you can’t use family language in the classroom — the very nature of the classroom requires that you use language publicly. When the Irish nun said to me, “Speak your name loud and clear so that all the boys and girls can hear you,” she was asking me to use language publicly, with strangers. That’s the appropriate instruction for a teacher to give. If she were to say to me, “We are going to speak now in Spanish, just like you do at home. You can whisper anything you want to me, and I am going to call you by a nickname, just like your mother does,” that would be inappropriate. Intimacy is not what classrooms are about.

London: Some would argue that students are stripped of their cultural identity by being instructed in the dominant language. Isn’t there some truth to that?

Rodriguez: My grandmother always told me that I was hers, that I was Mexican. That was her role. It was not my teacher’s role to tell me I was Mexican. It was my teacher’s role to tell me I was an American. The notion that you go to a public institution in order to learn private information about yourself is absurd. We used to understand that when students went to universities, they would become cosmopolitan. They were leaving their neighborhoods. Now we have this idea that, not only do you go to first grade to learn your family’s language, but you go to a university to learn about the person you were before you left home. So, rather than becoming multicultural, rather than becoming a person of several languages, rather than becoming confident in your knowledge of the world, you become just the opposite. You end up in college having to apologize for the fact that you no longer speak your native language.

I worry these days that Latinos in California speak neither Spanish nor English very well. They are in a kind of linguistic limbo between the two. They don’t really have a language, and are, in some deep sense, homeless.

London: Many people feel that the call for diversity and multiculturalism is one reason the American educational system is collapsing.

Rodriguez: It’s no surprise that at the same time that American universities have engaged in a serious commitment to diversity, they have been thought-prisons. We are not talking about diversity in any real way. We are talking about brown, black, and white versions of the same political ideology. It is very curious that the United States and Canada both assume that diversity means only race and ethnicity. They never assume it might mean more Nazis, or more Southern Baptists. That’s diversity, too, you know.

London: What do you mean by diversity?

Rodriguez: For me, diversity is not a value. Diversity is what you find in Northern Ireland. Diversity is Beirut. Diversity is brother killing brother. Where diversity is shared — where I share with you my difference — that can be valuable. But the simple fact that we are unlike each other is a terrifying notion. I have often found myself in foreign settings where I became suddenly aware that I was not like the people around me. That, to me, is not a pleasant discovery.

London: You’ve said that it’s tough in America to lead an intellectual life outside the universities. Yet you made a very conscious decision to leave academia.

Rodriguez: My decision was sparked by affirmative action. There was a point in my life when affirmative action would have meant something to me — when my family was working-class, and we were struggling. But very early in life I became part of the majority culture and now don’t think of myself as a minority. Yet the university said I was one. Anybody who has met a real minority — in the economic sense, not the numerical sense — would understand how ridiculous it is to describe a young man who is already at the university, already well into his studies in Italian and English Renaissance literature, as a minority. Affirmative action ignores our society’s real minorities — members of the disadvantaged classes, no matter what their race. We have this ludicrous, bureaucratic sense that certain racial groups, regardless of class, are minorities. So what happens is those “minorities” at the very top of the ladder get chosen for everything.

London: Is that what happened to you?

Rodriguez: Well, when it came time for me to look for jobs, the jobs came looking for me. I had teaching offers from the best universities in the country. I was about to accept one from Yale when the whole thing collapsed on me.

London: What do you mean?

Rodriguez: I had all this anxiety about what it meant to be a minority. My professors — these same men who taught me the intricacies of language — just shied away from the issue. They didn’t want to talk about it, other than to suggest I could be a “role model” to other Hispanics — when I went back to my barrio, I suppose. I came from a white, middle-class neighborhood. Was I expected to go back there and teach the woman next door about Renaissance sonnets? The embarrassing truth of the matter was that I was being chosen because Yale University had some peculiar idea about what my skin color or ethnicity signified. Who knows what Yale thought it was getting when it hired Richard Rodriguez? The people who offered me the job thought there was nothing wrong with that. I thought there was something very wrong. I still do. I think race-based affirmative action is crude and absolutely mistaken.

London: I noticed that some university students put up a poster outside the lecture hall where you spoke the other night. It said, “Richard Rodriguez is a disgrace to the Chicano community.”

Rodriguez: I sort of like that. I don’t think writers should be convenient examples. I don’t think we should make people feel settled. I don’t try to be a gadfly, but I do think that real ideas are troublesome. There should be something about my work that leaves the reader unsettled. I intend that. The notion of the writer as a kind of sociological sample of a community is ludicrous. Even worse is the notion that writers should provide an example of how to live. Virginia Woolf ended her life by putting a rock in her sweater one day and walking into a lake. She is not a model for how I want to live my life. On the other hand, the bravery of her syntax, of her sentences, written during her deepest depression, is a kind of example for me. But I do not want to become Virginia Woolf. That is not why I read her.

London: What’s wrong with being a role model?

Rodriguez: The popular idea of a role model implies that an adult’s influence on a child is primarily occupational, that all a black child needs is to see a black doctor, and then this child will think, “Oh, I can become a doctor, too.” I have a good black friend who is a doctor, but he didn’t become a doctor because he saw other black men who were doctors. He became a doctor because his mother cleaned office buildings at night, and because she loved her children. She grew bowlegged from cleaning office buildings at night, and in the process she taught him something about courage and bravery and dedication to others. I became a writer not because my father was one — my father made false teeth for a living. I became a writer because the Irish nuns who educated me taught me something about bravery with their willingness to give so much to me.

London: There used to be a category for writers and thinkers and intellectuals — “the intelligentsia.” But not anymore.

Rodriguez: No, I think the universities have co-opted the intellectual, by and large. But there is an emerging intellectual set coming out of Washington think tanks now. There are people who are leaving the universities and working for the government or in think tanks, simply looking for freedom. The university has become so stultified since the sixties. There is so much you can’t do at the university. You can’t say this, you can’t do that, you can’t think this, and so forth. In many ways, I’m free to range as widely as I do intellectually precisely because I’m not at a university. The tiresome Chicanos would be after me all the time. You know: “We saw your piece yesterday, and we didn’t like what you said,” or, “You didn’t sound happy enough,” or, “You didn’t sound proud enough.”

London: You’ve drawn similar responses from the gay community, I understand.

Rodriguez: Yes, I’ve recently gotten in trouble with certain gay activists because I’m not gay enough! I am a morose homosexual. I’m melancholy. Gay is the last adjective I would use to describe myself. The idea of being gay, like a little sparkler, never occurs to me. So if you ask me if I’m gay, I say no.

After the second chapter of Days of Obligation, which is about the death of a friend of mine from AIDS, was published in Harper’s, I got this rather angry letter from a gay-and-lesbian group that was organizing a protest against the magazine. It was the same old problem: political groups have almost no sense of irony. For them, language has to say exactly what it means. “Why aren’t you proud of being gay?” they wanted to know. “Why are you so dark? Why are you so morbid? Why are you so sad? Don’t you realize, we’re all OK? Let’s celebrate that fact.” But that is not what writers do. We don’t celebrate being “OK.” If you want to be OK, take an aspirin.

Personal. Political. Provocative. Subscribe to The Sun and save 60%.